WORLD RADIO offentlig
[search 0]
Mer

Download the App!

show episodes
 
KBSワールドラジオ日本語放送の看板番組で1965年にスタート。リスナーのお便りを中心に双方向で進めるトーク番組。曜日ごとの名物コーナーには韓国通に欠かせない情報が盛りだくさん。 放送曜日:毎週月曜日~木曜日(毎日35分)/ 金曜日(50分)
 
Loading …
show series
 
Last updated : 2021.10.26 KBSワールドラジオ日本語放送の看板番組で1965年にスタート。リスナーのお便りを中心に双方向で進めるトーク番組。曜日ごとの名物コーナーには韓国通に欠かせない情報が盛りだくさん。 放送曜日:毎週月曜日~木曜日(毎日35分)/ 金曜日(50分)Av KBS WORLD Radio Service
 
Korea24 – 2021.10.26. (Tuesday) News Briefing: Former President Roh Tae-woo has died. South Korea’s 13th president passed away at Seoul National University Hospital, where he had been recently hospitalized after his health deteriorated. He was 88. The former army general had been widely viewed as a transitional president, during his government that…
 
Daniel Ellsberg is a former U.S. military analyst employed by the RAND Corporation who precipitated a national uproar in 1971 when he released the Pentagon Papers, the U.S. military’s account of activities during the Vietnam War, to The New York Times. Ellsberg has continued as a political activist, giving lecture tours and speaking out about curre…
 
Ungkapan 말을 말자 [mareul malja] 'Jangan dibahas' Keterangan 말을 말자 (말+을 + 말(다)+자) : 'Jangan dibahas' / disingkat dari 말을 하지 말자 말 : 'perkataan' 을 : digabung dengan kata benda untuk membuat kata benda itu berfungsi sebagai obyek dalam kalimat 말다 (하지말다) : 'tidak melakukan' atau 'jangan lakukan' -자 : akhiran kata untuk mengajak orang untuk melakukan sesua…
 
本周韩语: 别说了。 금주의 표현: 말을 말자. 原文对话 진석: 난 세상에서 송미진이 제일 편해. 우리 엄마만큼 날 속속들이 아는게 너야. 넌 왜 나랑 편하게 못 지내는데? 아쉬우면 나 만나. 할 일 없으면 나 부르고. 镇硕: 我在这世上最舒服的人是宋美珍。你像我妈妈一样地了解我。 你为什么不能和我好好相处?舍不得就见我吧。没事就叫我。 미진: 말을 말자. 美珍:别说了。 练习说一说말을 말자. 1. 말을 말자. 내 입만 아프지.: 别说了,我嘴疼。 2. 말을 말자. 너랑 무슨 약속을 하겠니.:别说了。能和你约定什么。 3. 너 대체 왜 그래? 에휴 말을 말자.:你到底怎么了?哎哟,别说了。 4. 말을 말자. 더 이상 너랑 얘기하기 싫어.:别说了…
 
Ausdruck der Woche Koreanisch: „말을 말자; mareul malja“ Deutsch: „Lass uns nicht mehr darüber sprechen“ Erklärung Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 말 Nomen für „Worte, Sprechen“ -을 Objektpostposition 말- abgekürzter Stamm des verneinten Imperativs -지 말다 -자 nicht-höfliche Propositivendung mit der Bedeutung „Lass (etw. machen)…
 
Диалог недели 미진(Ми Чжин): 왜? Что? 진석(Чин Сок): 너 제아랑 무슨 사이야? Между тобой и Чэ А что-то есть? 맥줏집 끌고 간 게 누군데. Ты же предложила мне пойти в бар. 바람 쐰다고 나가서 지금 남의 집에서 뭐 하는 거야? Потом гулять пошла, не вернувшись. И теперь оказываешься в чужом доме? 미진(Ми Чжин): 내가 바람 쐬다 친구 보러 가든 말든. Пойти к другу или не пойти – это не твое дело. 넌 남자랑 여자랑만 있으면 다 그렇고 그런…
 
Dialogue 미진: 요즘 나한테 들러붙는 남자가 있어. 유부남이야. 어떻게 생각해? Mi-jin :Ces jours-ci, il y a un homme qui me colle. Il est marié. Qu’en penses-tu? 수아: 관둬. Soo-ah :Laisse tomber. L’expression de la semaine 어떻게 생각해? : Qu’en penses-tu? 어떻게 est un adverbe qui signifie « de quelle manière ou par quel moyen ». Il vient de l’adjectif verbal 어떻다. Cette expression s’emplo…
 
Tenar Hall is a collector of safety–what she knows, and practices on the water has been picked up over the years, and implemented on each trip on the open water. When Tenar was separated from her Surf Ski off the cost of Orcas Island, not only did what she pick up over the years save her life, but indeed the collective group of people responsible w…
 
Loading …

Hurtigreferanseguide

Copyright 2021 | Sitemap | Personvern | Vilkår for bruk
Google login Twitter login Classic login