WORLD RADIO offentlig
[search 0]
Mer

Download the App!

show episodes
 
KBSワールドラジオ日本語放送の看板番組で1965年にスタート。リスナーのお便りを中心に双方向で進めるトーク番組。曜日ごとの名物コーナーには韓国通に欠かせない情報が盛りだくさん。 放送曜日:毎週月曜日~木曜日(毎日35分)/ 金曜日(50分)
 
Программа представляет произведения корейской литературы, позволяя слушателям оценить её и лучше понять, какие перемены происходили в жизни корейского общества с течением времени.
 
Loading …
show series
 
Last updated : 2023.03.23 KBSワールドラジオ日本語放送の看板番組で1965年にスタート。リスナーのお便りを中心に双方向で進めるトーク番組。曜日ごとの名物コーナーには韓国通に欠かせない情報が盛りだくさん。 放送曜日:毎週月曜日~木曜日(毎日35分)/ 金曜日(50分)Av KBS WORLD Radio Service
 
Last updated : 2023.03.21 Программа представляет произведения корейской литературы, позволяя слушателям оценить её и лучше понять, какие перемены происходили в жизни корейского общества с течением времени.Av KBS WORLD Radio Service
 
Margaux Creagh explains what's happening at the UN this week... 1. Lives of 10 million children at risk as conflict rages in central Sahel 2. Black Sea Grain Initiative talks held in Geneva 3. Human Rights Council Update 4. Open to the pubic : Ciné Onu : "Under the Fig Trees" - Tuesday 21st March. Registration required in advance.…
 
本周韩语: 脸色很好 금주의 표현:얼굴이 활짝 폈어 原文对话 준기네: 동백아 예뻐졌다. 俊基妈妈: 山茶,你变漂亮了。 백반: 어이구야 커튼도 걷었네. 구르프도 말았는가베. 家常套餐店阿姨:呦,头发也不挡脸了,刘海也卷了。 준기네: 응 얼굴이 활짝 폈어. 俊基妈妈:是啊, 脸色很好。 동백: 저 어제 잠을 잘 못 자서 좀 거칠한데... 山茶:昨晚我没睡好,气色不大好呢。 준기네: 잠을 못 잤어? 잠을 왜 못 잤어? 俊基妈妈:没睡好啊?为什么没睡好? 떡집: 아이고 이게 말이 댜? 총각이 애 딸린 여자를 왜 만나. 왜? 나는 드라마 얘기하는 겨. 아니 이게 현실적으로 가능키나 한가 말이지. 남자가 하자 아니면 여자가 김칫국이지. 年糕店阿姨:哎…
 
Dialogue 용식: 역장! 역장! 기차 한번 시원하게 몰아보고 싶으신 거예요? Yong-sik: Chef de gare ! Chef de gare ! Avez-vous envie de conduire le train librement ? 동백: 제가 기차를 왜 몰아요. Dong-baek: Pourquoi je conduis le train ? 용식: 그럼 이 중에 어떤 걸로 진로를... Yong-sik: Alors, pour votre future carrière, parmi eux, lequel… 동백: 안 가르쳐줘요. Dong-baek: Je ne vous le dirai pas. 용식: 저기 동백 씨 말이 씨가…
 
This week on Talk World Radio we're looking back at the peace movement against the war on Iraq, or the phase of it that began 20 years ago. Our guest, David Cortright, is Professor Emeritus and special adviser for policy studies at the Keough School of Global Affairs and Kroc Institute for International Peace Studies at the University of Notre Dame…
 
Ausdruck der Woche Koreanisch: „말이 씨가 된다; mari ssiga dwenda“ Deutsch: „Worte werden wahr“ Erklärung Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 말 Nomen für „Worte“ -이 Subjektpostposition 씨 Nomen für „Samen“, hier metaphorisch für „Ursache, Quelle“ -가 Postposition zur Betonung 되- Verbstamm des Verbs 되다 für „zu etw. werden“ -ㄴ다 Auss…
 
Subtítulos 용식: 역장! 역장! 기차 한번 시원하게 몰아보고 싶으신 거예요? Yongsik: ¡Jefe de estación! ¡Jefe de estación! ¿Te gustaría conducir un tren a toda velocidad? 동백: 제가 기차를 왜 몰아요. Dongbaek: ¿Para qué quiero conducir un tren? 용식: 그럼 이 중에 어떤 걸로 진로를... Yongsik: Entonces, ¿qué te gustaría hacer…? 동백: 안 가르쳐줘요. Dongbaek: No te lo diré. 용식: 저기 동백씨 말이 씨가 된다고요 꿈이란 것도 계속 말을 해야…
 
Loading …

Hurtigreferanseguide

Copyright 2023 | Sitemap | Personvern | Vilkår for bruk