Artwork

Innhold levert av Chinese Language Convo Club. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Chinese Language Convo Club eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!

Minisode: Punching In (Pre-Intermediate)

9:33
 
Del
 

Manage episode 432499831 series 3382653
Innhold levert av Chinese Language Convo Club. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Chinese Language Convo Club eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Lindi: 听说你刚刚去了华盛顿。玩儿得怎么样?(Tīng shuō nǐ gānggāng qùle HuáShèngDùn. Wán er dé zěnme yàng?) I heard you just went to Washington D.C. How was your trip? Vicky: 啊,是的,是的,我们这个周末去了一趟华盛顿。。很不错。以前去华盛顿都是去白宫这些旅游景点打卡,可是这一次我们去的是一些居民区,感觉特别不一样啊。(A, shì de, shì de, wǒmen zhège zhōumò qùle yī tàng huáshèngdùn.. Hěn bùcuò. Yǐqián qù huáshèngdùn dōu shì qù báigōng zhèxiē lǚyóu jǐngdiǎn dǎkǎ, kěshì zhè yīcì wǒmen qù de shì yīxiē jūmín qū, gǎnjué tèbié bù yīyàng a.)Ah yes, we went to D.C. this weekend. Whenever we went in the past it was always to the tourist attractions, but this time we went to go see some of the residential areas. The feeling is quite a bit different. Lindi: 那,是不是这一次有机会看到真正的华盛顿?(Nà, shì bùshì zhè yīcì yǒu jīhuì kàn dào zhēnzhèng de huáshèngdùn?) So this was a chance to see the "real" Washington D.C.? Vicky: 对对对是的,的确如此。(Duì duì duì shì de, díquè rúcǐ) Yes exactly! Supplementary words/phrases: 国会山 - Capitol Hill 名字我不太记得了,但是有一个印象很深刻的地方是我的朋友告诉我Obama住在这个小区。 I can’t remember the name very well but once place that left an impression was the neighborhood where my friend told me Obama lives. 你有没有路过他的家? Did you pass by his house? 我们没有仔细的看门牌号。我们只是在那个小区走路,觉得很不错。 1. 我昨天打卡了一家网红餐厅。(Wǒ zuótiān dǎkǎle yījiā wǎng hóng cāntīng.)Yesterday I checked going to that restaurant that’s so trendy online, off of my list. 2. 在西班牙旅游的时候你打卡了哪些景点.(Zài xībānyá lǚyóu de shíhòu nǐ dǎkǎle nǎxiē jǐngdiǎn?) While you were in Spain, what were all the places you managed to check off your list? 3. 这家公司上下班都得打卡—不太自由.(Zhè jiā gōngsī shàng xiàbān dōu déi dǎkǎ—bù tài zìyóu) At this company you have to punch in and out of work — it feels very rigid. 4. 你有没有过需要上下班打卡的工作?(Nǐ yǒu méiyǒuguò xūyào shàng xiàbān dǎkǎ de gōngzuò?)Have you ever had the kind of job where you had to punch in and punch out? ~(Vicky's response)是的。就是在中国和在美国都有过上下班都需要打卡的工作。我觉得很不自由。(Shì de. Jiùshì zài ZhōngGuó hé zài MěiGuó dōu yǒuguò shàng xiàbān dōu xūyào dǎkǎ de gōngzuò. Wǒ juédé hěn bù zìyóu.) Yes. Both in China and the U.S. I’ve had jobs where I needed to punch in. I felt that it was very restrictive.
  continue reading

113 episoder

Artwork
iconDel
 
Manage episode 432499831 series 3382653
Innhold levert av Chinese Language Convo Club. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Chinese Language Convo Club eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Lindi: 听说你刚刚去了华盛顿。玩儿得怎么样?(Tīng shuō nǐ gānggāng qùle HuáShèngDùn. Wán er dé zěnme yàng?) I heard you just went to Washington D.C. How was your trip? Vicky: 啊,是的,是的,我们这个周末去了一趟华盛顿。。很不错。以前去华盛顿都是去白宫这些旅游景点打卡,可是这一次我们去的是一些居民区,感觉特别不一样啊。(A, shì de, shì de, wǒmen zhège zhōumò qùle yī tàng huáshèngdùn.. Hěn bùcuò. Yǐqián qù huáshèngdùn dōu shì qù báigōng zhèxiē lǚyóu jǐngdiǎn dǎkǎ, kěshì zhè yīcì wǒmen qù de shì yīxiē jūmín qū, gǎnjué tèbié bù yīyàng a.)Ah yes, we went to D.C. this weekend. Whenever we went in the past it was always to the tourist attractions, but this time we went to go see some of the residential areas. The feeling is quite a bit different. Lindi: 那,是不是这一次有机会看到真正的华盛顿?(Nà, shì bùshì zhè yīcì yǒu jīhuì kàn dào zhēnzhèng de huáshèngdùn?) So this was a chance to see the "real" Washington D.C.? Vicky: 对对对是的,的确如此。(Duì duì duì shì de, díquè rúcǐ) Yes exactly! Supplementary words/phrases: 国会山 - Capitol Hill 名字我不太记得了,但是有一个印象很深刻的地方是我的朋友告诉我Obama住在这个小区。 I can’t remember the name very well but once place that left an impression was the neighborhood where my friend told me Obama lives. 你有没有路过他的家? Did you pass by his house? 我们没有仔细的看门牌号。我们只是在那个小区走路,觉得很不错。 1. 我昨天打卡了一家网红餐厅。(Wǒ zuótiān dǎkǎle yījiā wǎng hóng cāntīng.)Yesterday I checked going to that restaurant that’s so trendy online, off of my list. 2. 在西班牙旅游的时候你打卡了哪些景点.(Zài xībānyá lǚyóu de shíhòu nǐ dǎkǎle nǎxiē jǐngdiǎn?) While you were in Spain, what were all the places you managed to check off your list? 3. 这家公司上下班都得打卡—不太自由.(Zhè jiā gōngsī shàng xiàbān dōu déi dǎkǎ—bù tài zìyóu) At this company you have to punch in and out of work — it feels very rigid. 4. 你有没有过需要上下班打卡的工作?(Nǐ yǒu méiyǒuguò xūyào shàng xiàbān dǎkǎ de gōngzuò?)Have you ever had the kind of job where you had to punch in and punch out? ~(Vicky's response)是的。就是在中国和在美国都有过上下班都需要打卡的工作。我觉得很不自由。(Shì de. Jiùshì zài ZhōngGuó hé zài MěiGuó dōu yǒuguò shàng xiàbān dōu xūyào dǎkǎ de gōngzuò. Wǒ juédé hěn bù zìyóu.) Yes. Both in China and the U.S. I’ve had jobs where I needed to punch in. I felt that it was very restrictive.
  continue reading

113 episoder

所有剧集

×
 
Loading …

Velkommen til Player FM!

Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.

 

Hurtigreferanseguide

Copyright 2024 | Sitemap | Personvern | Vilkår for bruk | | opphavsrett