Director Guillermo Diaz pase un tarde de humor con el mayor dinamismo y nuevas secciones. Conduce Antonio Casale.
…
continue reading
Innhold levert av En Pantuflas. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av En Pantuflas eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Gå frakoblet med Player FM -appen!
170 - Traducción jurídica inversa - Ricardo Chiesa
MP3•Episoder hjem
Manage episode 304626927 series 2084546
Innhold levert av En Pantuflas. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av En Pantuflas eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
En este episodio charlamos con Ricardo Chiesa sobre traducción jurídica, sobre mitos y verdades de la traducción inversa (¡sí, se hace!) y el lenguaje claro (o más bien tirando a oscuro) de algunos textos jurídicos. Solo voy a decir que se nota su faceta docente y que tuvimos un par de momentos mindblowing. ¡Dale play! Ricardo Chiesa es abogado y traductor público de inglés egresado de la Universidad de Buenos Aires (1985), con 35 años de trabajo en el campo de la traducción jurídica. Desde 2015 es profesor titular de Traducción Inversa en la Carrera de Traductorado Público de la Universidad de Buenos Aires, donde también ha sido profesor titular de Traducción IV y profesor adjunto de Lengua Inglesa III (entre 1990 y 2001). Entre 2005 y 2017, fue profesor de Traducción de Textos Económicos y Jurídicos en la Maestría en Traducción de la Universidad de Belgrano, donde también fue profesor titular de la asignatura Trabajo Final de Carrera en la Carrera de Traductorado Público, entre 2015 y 2017. Diseñó y dirigió el primer Programa Especial de Postgrado para Abogados sobre Inglés Jurídico e Instituciones Jurídicas Angloamericanas que se dictó entre 2000 y 2005 en la Universidad Austral y fue docente del Seminario de Comprensión de Textos Jurídicos en Idioma Inglés en la carrera de Abogacía de esa Universidad. Sobre la base de su trabajo diario en el área de la traducción jurídica, ha diseñado y dictado más de ciento treinta cursos y seminarios sobre traducción, tanto en la Argentina como en el exterior. En la Argentina, se ha desempeñado en instituciones tales como la Universidad de Buenos Aires (Departamento de Posgrado), la Universidad Nacional de Córdoba, la Universidad Nacional del Comahue, la Universidad del Aconcagua, la Universidad Nacional de Lanús, la Universidad de Belgrano, la Universidad del Centro Educativo Latinoamericano (Rosario), la Universidad CAECE (Sede Mar del Plata), el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, el Colegio de Traductores Públicos de Córdoba, el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Mendoza, el Colegio de Traductores de Tucumán, el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires (Colegio Regional San Isidro), el Círculo de Traductores Públicos del Sur (Bahía Blanca), el Círculo de Traductores Públicos de la Zona Norte y el Círculo de Traductores Públicos e Intérpretes de la Zona Oeste.
…
continue reading
206 episoder
MP3•Episoder hjem
Manage episode 304626927 series 2084546
Innhold levert av En Pantuflas. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av En Pantuflas eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
En este episodio charlamos con Ricardo Chiesa sobre traducción jurídica, sobre mitos y verdades de la traducción inversa (¡sí, se hace!) y el lenguaje claro (o más bien tirando a oscuro) de algunos textos jurídicos. Solo voy a decir que se nota su faceta docente y que tuvimos un par de momentos mindblowing. ¡Dale play! Ricardo Chiesa es abogado y traductor público de inglés egresado de la Universidad de Buenos Aires (1985), con 35 años de trabajo en el campo de la traducción jurídica. Desde 2015 es profesor titular de Traducción Inversa en la Carrera de Traductorado Público de la Universidad de Buenos Aires, donde también ha sido profesor titular de Traducción IV y profesor adjunto de Lengua Inglesa III (entre 1990 y 2001). Entre 2005 y 2017, fue profesor de Traducción de Textos Económicos y Jurídicos en la Maestría en Traducción de la Universidad de Belgrano, donde también fue profesor titular de la asignatura Trabajo Final de Carrera en la Carrera de Traductorado Público, entre 2015 y 2017. Diseñó y dirigió el primer Programa Especial de Postgrado para Abogados sobre Inglés Jurídico e Instituciones Jurídicas Angloamericanas que se dictó entre 2000 y 2005 en la Universidad Austral y fue docente del Seminario de Comprensión de Textos Jurídicos en Idioma Inglés en la carrera de Abogacía de esa Universidad. Sobre la base de su trabajo diario en el área de la traducción jurídica, ha diseñado y dictado más de ciento treinta cursos y seminarios sobre traducción, tanto en la Argentina como en el exterior. En la Argentina, se ha desempeñado en instituciones tales como la Universidad de Buenos Aires (Departamento de Posgrado), la Universidad Nacional de Córdoba, la Universidad Nacional del Comahue, la Universidad del Aconcagua, la Universidad Nacional de Lanús, la Universidad de Belgrano, la Universidad del Centro Educativo Latinoamericano (Rosario), la Universidad CAECE (Sede Mar del Plata), el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, el Colegio de Traductores Públicos de Córdoba, el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Mendoza, el Colegio de Traductores de Tucumán, el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires (Colegio Regional San Isidro), el Círculo de Traductores Públicos del Sur (Bahía Blanca), el Círculo de Traductores Públicos de la Zona Norte y el Círculo de Traductores Públicos e Intérpretes de la Zona Oeste.
…
continue reading
206 episoder
Tüm bölümler
×Velkommen til Player FM!
Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.