Mandarin Chinese Mp3 Audio Lessons, PDF Transcripts, Worksheets, Situational Dialogues and Chinese Character Videos
…
continue reading
Innhold levert av FluentFiction.org. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av FluentFiction.org eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Unlocking Secrets: A Christmas Adventure in Neuschwanstein
MP3•Episoder hjem
Manage episode 457417707 series 3523009
Innhold levert av FluentFiction.org. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av FluentFiction.org eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Unlocking Secrets: A Christmas Adventure in Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
- the snow: der Schnee
- to glitter: glitzern
- the diamond: der Diamant
- the light: das Licht
- the fairy-tale: das Märchen
- the historian: der Historiker
- the curiosity: die Neugier
- lively: lebhaft
- the wish: der Wunsch
- to come alive: lebendig werden
- hidden: verborgen
- the legend: die Legende
- undiscovered: unentdeckt
- to change: verändern
- the glow: der Glanz
- to seize: nutzen
- the writer's block: die Schreibblockade
- fascinated: fasziniert
- attentively: aufmerksam
- hesitantly: zögernd
- the gate: das Tor
- cautiously: vorsichtig
- the heart: das Herz
- to sneak: schleichen
- the side room: der Nebenraum
- to breathe: atmen
- to share: teilen
- to sparkle: funkeln
- the inspiration: die Inspiration
- the confidence: das Selbstvertrauen
356 episoder
MP3•Episoder hjem
Manage episode 457417707 series 3523009
Innhold levert av FluentFiction.org. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av FluentFiction.org eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Unlocking Secrets: A Christmas Adventure in Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
- the snow: der Schnee
- to glitter: glitzern
- the diamond: der Diamant
- the light: das Licht
- the fairy-tale: das Märchen
- the historian: der Historiker
- the curiosity: die Neugier
- lively: lebhaft
- the wish: der Wunsch
- to come alive: lebendig werden
- hidden: verborgen
- the legend: die Legende
- undiscovered: unentdeckt
- to change: verändern
- the glow: der Glanz
- to seize: nutzen
- the writer's block: die Schreibblockade
- fascinated: fasziniert
- attentively: aufmerksam
- hesitantly: zögernd
- the gate: das Tor
- cautiously: vorsichtig
- the heart: das Herz
- to sneak: schleichen
- the side room: der Nebenraum
- to breathe: atmen
- to share: teilen
- to sparkle: funkeln
- the inspiration: die Inspiration
- the confidence: das Selbstvertrauen
356 episoder
Alle episoder
×Velkommen til Player FM!
Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.