Podcast realizado pela equipe do Laboratório de Genética Ecológica e Evolutiva da Universidade Federal de Viçosa, campus Rio Paranaíba. Discutimos questões relacionadas com temas da área científica e cultura em geral, sempre ao som de rock n'roll em todas as suas vertentes.
…
continue reading
Innhold levert av Dr. adilson neuropsicanalista. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Dr. adilson neuropsicanalista eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Gå frakoblet med Player FM -appen!
LITURGIA DA PALAVRA 23.06.2024
M4A•Episoder hjem
Manage episode 425261074 series 3274112
Innhold levert av Dr. adilson neuropsicanalista. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Dr. adilson neuropsicanalista eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Prof.@dilson Luiz Pereida de Oliveira: B)TEOLOGIA BÍBLICA:ANALISE COMPARADA E GRAMATICAL INTERTEXTUALIZANDO Os TEXTOS ORIGINAL NO ARAMAICO, HEBRAICO E GREGO BIBLICOS; Exegese patristica intertextual biblica dos 4 livros Leituras: Jó 38,1.8-11 Sl 106(107),23-24.25-26.28-29.30-31 (R. 1b) 2Cor 5,14-17 Mc 4,35-41 Palestra: Teologia Bíblica: Análise Comparada e Gramatical Intertextual Introdução Bom dia a todos. Hoje, no 12º Domingo do Tempo Comum, Ano B, refletiremos sobre as leituras de Jó 38,1.8-11, Salmo 106(107), 2 Coríntios 5,14-17 e Marcos 4,35-41. Abordaremos a teologia bíblica através de uma análise comparada e gramatical dos textos originais em aramaico, hebraico e grego, com uma exegese patrística que intertextualiza esses quatro livros. Análise Comparada e Gramatical Jó 38,1.8-11 (Hebraico) No texto hebraico, o versículo 1 começa com "וַיַּֽעַן־יְהוָ֥ה אֶת־אִיּ֖וֹב" (Vaiyaan-YHWH et-Iyyov), traduzido como "Então o Senhor respondeu a Jó". O uso do verbo "וַיַּֽעַן" (vaiyaan) indica uma resposta direta de Deus, marcando um discurso divino significativo. Versículo 8: "מִי־שָׂ֥ם שֶׂ֤כֶר דְּלָתַ֨יִם לַיָּ֗ם" (Mi-sam secher delatayim layam) – "Quem encerrou o mar com portas?". A palavra "שֶׂ֤כֶר" (secher), "portas", simboliza controle e limitação, sugerindo o poder absoluto de Deus sobre a criação. Versículo 11: "וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָבוֹא" (Va'omar ad-po tavo) – "E disse: Até aqui virás". A frase "עַד־פֹּ֣ה" (ad-po), "até aqui", denota limite e soberania divina. Salmo 106(107),23-24.25-26.28-29.30-31 (Hebraico) Versículo 23: "יוֹרְדֵ֣י הַיָּ֑ם בָּ֝אֳנִיּ֗וֹת" (Yordei hayam ba'oniyot) – "Os que descem ao mar em navios". O verbo "יוֹרְדֵ֣י" (yordei), "descem", retrata a ação de enfrentar as profundezas e os perigos do mar. Versículo 29: "יַקֵּ֣ם סְעָרָ֣ה לִדְמָמָ֑ה" (Yaqem se'arah lidmamah) – "Ele acalma a tempestade em um sussurro". A palavra "סְעָרָ֣ה" (se'arah), "tempestade", e "דְמָמָ֑ה" (dmamah), "sussurro", contrastam o poder de Deus em controlar a natureza. 2 Coríntios 5,14-17 (Grego) Versículo 14: "ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς" (Hē gar agapē tou Christou synechei hēmas) – "Pois o amor de Cristo nos constrange". O verbo "συνέχει" (synechei), "constrange", sugere uma força que nos une e motiva. Versículo 17: "ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις" (Hōste ei tis en Christō, kainē ktisis) – "Assim, se alguém está em Cristo, é nova criatura". A expressão "καινὴ κτίσις" (kainē ktisis), "nova criatura", denota uma transformação radical e renovação. Marcos 4,35-41 (Grego) Versículo 39: "ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ" (Epetimēsen tō anemō kai eipen tē thalassē) – "Repreendeu o vento e disse ao mar". O verbo "ἐπετίμησεν" (epetimēsen), "repreendeu", demonstra a autoridade de Jesus sobre os elementos naturais. Versículo 41: "τίς ἄρα οὗτός ἐστιν" (Tis ara houtos estin) – "Quem é este?". A pergunta retórica enfatiza o mistério e a divindade de Jesus. Exegese Patrística Intertextual Os Pais da Igreja frequentemente intertextualizavam os textos bíblicos, fornecendo uma exegese rica e profunda. João Crisóstomo sobre Jó 38: Ele vê o discurso de Deus a Jó como uma revelação da sabedoria e do poder divino, que ultrapassa a compreensão humana. Agostinho sobre o Salmo 107: Ele interpreta a tempestade e a calmaria como metáforas da vida espiritual, onde as tribulações são acalmadas pela fé em Deus. Orígenes sobre 2 Coríntios 5: Ele enfatiza a nova criação em Cristo como uma transformação espiritual que redefine a identidade e a existência do crente. Cipriano sobre Marcos 4: Ele vê a calma trazida por Jesus como um símbolo da paz que Cristo oferece em meio às tempestades da vida. Conclusão A análise comparada e gramatical dos textos bíblicos, juntamente com a exegese patrística, nos permite aprofundar nossa compreensão teológica. A intertextualidade entre Jó, Salmos, 2 Coríntios e Marcos revela a continuidade e a profundidade da mensagem divina, desde a criação e soberania de Deus, passando pela transformação em Cristo, ... --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/neuropsicanalise/support
…
continue reading
186 episoder
M4A•Episoder hjem
Manage episode 425261074 series 3274112
Innhold levert av Dr. adilson neuropsicanalista. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Dr. adilson neuropsicanalista eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Prof.@dilson Luiz Pereida de Oliveira: B)TEOLOGIA BÍBLICA:ANALISE COMPARADA E GRAMATICAL INTERTEXTUALIZANDO Os TEXTOS ORIGINAL NO ARAMAICO, HEBRAICO E GREGO BIBLICOS; Exegese patristica intertextual biblica dos 4 livros Leituras: Jó 38,1.8-11 Sl 106(107),23-24.25-26.28-29.30-31 (R. 1b) 2Cor 5,14-17 Mc 4,35-41 Palestra: Teologia Bíblica: Análise Comparada e Gramatical Intertextual Introdução Bom dia a todos. Hoje, no 12º Domingo do Tempo Comum, Ano B, refletiremos sobre as leituras de Jó 38,1.8-11, Salmo 106(107), 2 Coríntios 5,14-17 e Marcos 4,35-41. Abordaremos a teologia bíblica através de uma análise comparada e gramatical dos textos originais em aramaico, hebraico e grego, com uma exegese patrística que intertextualiza esses quatro livros. Análise Comparada e Gramatical Jó 38,1.8-11 (Hebraico) No texto hebraico, o versículo 1 começa com "וַיַּֽעַן־יְהוָ֥ה אֶת־אִיּ֖וֹב" (Vaiyaan-YHWH et-Iyyov), traduzido como "Então o Senhor respondeu a Jó". O uso do verbo "וַיַּֽעַן" (vaiyaan) indica uma resposta direta de Deus, marcando um discurso divino significativo. Versículo 8: "מִי־שָׂ֥ם שֶׂ֤כֶר דְּלָתַ֨יִם לַיָּ֗ם" (Mi-sam secher delatayim layam) – "Quem encerrou o mar com portas?". A palavra "שֶׂ֤כֶר" (secher), "portas", simboliza controle e limitação, sugerindo o poder absoluto de Deus sobre a criação. Versículo 11: "וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָבוֹא" (Va'omar ad-po tavo) – "E disse: Até aqui virás". A frase "עַד־פֹּ֣ה" (ad-po), "até aqui", denota limite e soberania divina. Salmo 106(107),23-24.25-26.28-29.30-31 (Hebraico) Versículo 23: "יוֹרְדֵ֣י הַיָּ֑ם בָּ֝אֳנִיּ֗וֹת" (Yordei hayam ba'oniyot) – "Os que descem ao mar em navios". O verbo "יוֹרְדֵ֣י" (yordei), "descem", retrata a ação de enfrentar as profundezas e os perigos do mar. Versículo 29: "יַקֵּ֣ם סְעָרָ֣ה לִדְמָמָ֑ה" (Yaqem se'arah lidmamah) – "Ele acalma a tempestade em um sussurro". A palavra "סְעָרָ֣ה" (se'arah), "tempestade", e "דְמָמָ֑ה" (dmamah), "sussurro", contrastam o poder de Deus em controlar a natureza. 2 Coríntios 5,14-17 (Grego) Versículo 14: "ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς" (Hē gar agapē tou Christou synechei hēmas) – "Pois o amor de Cristo nos constrange". O verbo "συνέχει" (synechei), "constrange", sugere uma força que nos une e motiva. Versículo 17: "ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις" (Hōste ei tis en Christō, kainē ktisis) – "Assim, se alguém está em Cristo, é nova criatura". A expressão "καινὴ κτίσις" (kainē ktisis), "nova criatura", denota uma transformação radical e renovação. Marcos 4,35-41 (Grego) Versículo 39: "ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ" (Epetimēsen tō anemō kai eipen tē thalassē) – "Repreendeu o vento e disse ao mar". O verbo "ἐπετίμησεν" (epetimēsen), "repreendeu", demonstra a autoridade de Jesus sobre os elementos naturais. Versículo 41: "τίς ἄρα οὗτός ἐστιν" (Tis ara houtos estin) – "Quem é este?". A pergunta retórica enfatiza o mistério e a divindade de Jesus. Exegese Patrística Intertextual Os Pais da Igreja frequentemente intertextualizavam os textos bíblicos, fornecendo uma exegese rica e profunda. João Crisóstomo sobre Jó 38: Ele vê o discurso de Deus a Jó como uma revelação da sabedoria e do poder divino, que ultrapassa a compreensão humana. Agostinho sobre o Salmo 107: Ele interpreta a tempestade e a calmaria como metáforas da vida espiritual, onde as tribulações são acalmadas pela fé em Deus. Orígenes sobre 2 Coríntios 5: Ele enfatiza a nova criação em Cristo como uma transformação espiritual que redefine a identidade e a existência do crente. Cipriano sobre Marcos 4: Ele vê a calma trazida por Jesus como um símbolo da paz que Cristo oferece em meio às tempestades da vida. Conclusão A análise comparada e gramatical dos textos bíblicos, juntamente com a exegese patrística, nos permite aprofundar nossa compreensão teológica. A intertextualidade entre Jó, Salmos, 2 Coríntios e Marcos revela a continuidade e a profundidade da mensagem divina, desde a criação e soberania de Deus, passando pela transformação em Cristo, ... --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/neuropsicanalise/support
…
continue reading
186 episoder
Alle episoder
×Velkommen til Player FM!
Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.