Player FM - Internet Radio Done Right
Checked 12M ago
Lagt til four år siden
Innhold levert av Tze-John Liu. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Tze-John Liu eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Podcaster verdt å lytte til
SPONSET
T
This Is Woman's Work with Nicole Kalil


1 QUALIFIED: How Competency Checking and Race Collide at Work with Shari Dunn | 284 33:58
33:58
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt33:58
In this episode, we delve into the concept of being "qualified" in the workplace, examining who gets labeled as such, who doesn't, and the underlying reasons. We explore "competency checking"—the practice of scrutinizing individuals' abilities—and how it disproportionately affects underrepresented groups, often going unnoticed or unchallenged. Our discussion aims to redefine qualifications in a fair, equitable, and actionable manner. Our guest, Shari Dunn , is an accomplished journalist, former attorney, news anchor, CEO, university professor, and sought-after speaker. She has been recognized as Executive of the Year and a Woman of Influence, with her work appearing in Fortune Magazine, The Wall Street Journal, Ad Age, and more. Her new book, Qualified: How Competency Checking and Race Collide at Work , unpacks what it truly means to be deserving and capable—and why systemic barriers, not personal deficits, are often the real problem. Her insights challenge the narratives that hold so many of us back and offer practical solutions for building a more equitable future. Together, we can build workplaces and communities that don’t just reflect the world we live in, but the one we want to create. A world where being qualified is about recognizing the talent and potential that’s been overlooked for far too long. It’s not just about getting a seat at the table—it’s about building an entirely new table, one designed with space for all of us. Connect with Our Guest Shari Dunn Website& Book - Qualified: https://thesharidunn.com LI: https://www.linkedin.com/today/author/sharidunn TikTok: https://www.tiktok.com/@thesharidunn Related Podcast Episodes: How To Build Emotionally Mature Leaders with Dr. Christie Smith | 272 Holding It Together: Women As America's Safety Net with Jessica Calarco | 215 How To Defy Expectations with Dr. Sunita Sah | 271 Share the Love: If you found this episode insightful, please share it with a friend, tag us on social media, and leave a review on your favorite podcast platform! 🔗 Subscribe & Review: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music…
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====
»
اغنية للعراق - ارحم شعبك.mp4
Manage episode 375381665 series 2969523
Innhold levert av Tze-John Liu. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Tze-John Liu eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
A song for Iraq - Have Mercy on Your People.mp4
…
continue reading
115 episoder
Manage episode 375381665 series 2969523
Innhold levert av Tze-John Liu. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Tze-John Liu eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
A song for Iraq - Have Mercy on Your People.mp4
…
continue reading
115 episoder
Alle episoder
×=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

A song for Iraq - Have Mercy on Your People.mp4
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [18]. "شباك - لغة العراق - "قصة الأنبياء.mp4 7:55
7:55
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt7:55
[18]. SHABAK - Language of Iraq الشبك. - "Prophets Story".mp4
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [12]. "Sohrat Sana"- (Türkmenistan) Izibongo tarapyndan ýerine ýetirildi.mp4 1:48
1:48
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt1:48
[12]. سهرات سانا" - (تركمانستان) يؤديها ايزيبونغو" - "Sohrat Sana" - (Turkmenistan) performed by Izibongo.mp4 // Işaýa 52 - Rebbiň gulunyň ejir çekmesi we beýgeldilişi13Ine, gulum rowaçlanar, ol beýgeldiler, ýokary galdyrylar, gaty belende çykarylar.14Köpler oňa haýran galdy. Onuň keşbi ähli ynsanyňkydan betnyşandy, syraty ynsan oglunyňka meňzemeýärdi.15Ol köp milletleri geň galdyrar; patyşalar onuň ýanynda agzyny ýumarlar; çünki olar öň aýdylmadyk zady görüp, eşitmedik zatlaryna düşünerler.============ IŞAÝA 531Biziň habarymyza kim ynandy? Rebbiň güýç-gudraty kime aýan boldy?2Ol Rebbiň öňünde näzik maýsa dek, gury ýerdäki kök deý ösdi; biziň oňa serederimiz ýaly,onda ne şekil, ne syrat bardy, arzuwlarymyz ýaly keşp ýokdy.3Ol äsgerilmedi, ynsanlar ony ret etdi, ol derdi, hassalygy bilýän adamdy; adamlar ondan ýüzlerini öwürdiler, ol äsgerilmedi, hiç zatça-da görmedik ony biz.4Ol biziň hassalygymyzy öz üstüne ýükledi, biziň dertlerimizi çekdi; biz bolsa ol Hudaý tarapyndan jezalandyrylyp, urlup ejir çekendir diýip pikir etdik.5Emma ol biziň ýazyklarymyz üçin ýaralandy, biziň etmişlerimiz üçin ezýet çekdi, rahatlygymyz üçin jeza onuň başyna geldi, onuň ýaralary arkaly biz şypa tapdyk.6Ählimiz edil goýun ýaly azaşdyk;öz ýolumyz bilen gitdik herimiz, Reb ählimiziň etmişimizi oňa ýükledi.7Oňa sütem edildi, ol ejir çekdi, emma şonda-da agzyny açmady. Soýulmaga äkidilip barýan guzy dek,gyrkymçynyň öňündäki sessiz goýun dek, hiç agzyny açmady ol.8Ol sütem, adalatsyzlyk bilen äkidildi. Onuň nesli hakda kim aýdyp biljek? Ol diriler diýaryndan mahrum edildi, halkymyň ýazygy üçin zarba oňa degdi.9Onuň gabry pisler bilen boldy. Ol baý adamyň ýanynda jaýlandy, ol hiç hili sütem etmändi, agzyndan ýalan sözler çykmandy.10Emma onuň ezilmesi, dert çekmesi Rebbiň islegidi. Onuň jany günä gurbanlygy edilse, ol neslini görer, onuň ömri uzar; Rebbiň islegi ol arkaly rowaçlanar.11Janynyň çeken jebir-jepalarynyň hözirini görüp, ol kanagatlanar. Öz bilşine görä, Meniň dogry gulum köpleri aklar, öz üstüne alar olaryň etmişini.12Şonuň üçin Men oňa beýik adamlaryň arasyndan paý bererin; oljany güýçlüler bilen paýlaşar ol, janyny gurban etdi ol, ýazyklylar bilen bir saýyldy; ol köpleriň günäsini öz üstüne aldy, olaryň ýazyklarynyň geçilmegini diledi.…
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 Muzîka Xiristiyan a Kurdî - "Hêvî ji bo Kurdan".mp4 3:26
3:26
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt3:26
الموسيقى الكردية المسيحية - "أمل للأكراد" .mp4 / Kurdish Christian Music - "Hope for Kurds".mp4 // ÎŞAYA 52 - Êşkişandin û bilindkirina xulêm13Va ye, wê xulamê min bi ser bikeve. Wê bê rakirin û bilindkirin, Wê gelek berz be.14Çawa ku gelek kes ji bo wî şaş û metel man–Çimkî dîtina wî ji ya mirovan Û dirûvê wî ji yê mirovan ewqas xera bû–15 Wê gelek miletan şaş bike, Wê padîşah devê xwe ji ber wî bigirin. Çimkî wê ya ku ji wan re nehatiye gotin, bibînin Û ya ku nebihîstine, fêm bikin. ============= ÎŞAYA 531 Kê baweriya xwe bi xebera me anî? Zendê Xudan ji kê re xuya bû?2Ew li hizûra wî wekî şaxekî teze, Wekî koka li axa ziwa mezin bû. Ne bedewiya wî, ne jî rewnaqiya wî hebû Ku em lê binêrin. Di dîtina wî de tiştekî dilê me herê tunebû.3Ji aliyê mirovan ve Ew hat kêmkirin û redkirin. Mirovê êş û eleman bû, Nexweşî nas kirin. Wekî zilamê ku mirov rûyê xwe jê vedişêrin, Ew hat kêmkirin. Me qedir neda wî.4 Bi rastî wî nexweşiyên me hildan, Êş û elemên me hilgirtin. Lê me hesab kir bela lê hatî, Em fikirîn ku Xwedê lê xist û eziyet kir.5 Lê ew ji ber neheqiyên me birîndar bû, Ji ber sûcên me perçiqî. Cezayê ji bo aştiya me, Bi ser wî de hat. Me bi birînên wî şifa dît.6 Me hemûyan wekî pêz riya xwe şaş kir, Her yekî ji me ber bi riya xwe ve çû. Lê Xudan sûcê me hemûyan xist stûyê wî.7 Tadayî û eziyet lê hat kirin, Lê wî devê xwe venekir. Wekî berxekî ku dibin serjêkirinê, Wekî miya li ber hevringkirinê bêziman e, Wî devê xwe venekir.8Ew bi xedarî hat dadbarkirin û birin, Di nifşê wî de kî fikirî Ku ji ber asîbûna gelê min, Ew hat lêxistin û ji diyarê zindiyan avêtin.9 Tevî ku zordarî nekiriye Û hîle ji devê wî derneketiye, Gora wî li ba xeraban çêkirin, Di mirina xwe de li ba dewlemendan bû.10Lê Xudan ji perçiqandina wî razî bû, Wî xwest ew were eziyetkirin. Çimkî gava canê wî bû pêşkêşiya berdêlê, Wê ziriyeta xwe bibîne û emrê wî dirêj be. Wê armanca Xudan di destê wî de pêşve here.11Wê ji keda ruhê xwe Ronahiyê bibîne û têr bibe. Wê xulamê min ê rast, Gelekan bi zanîna xwe rast bikeÛ sûcên wan hilde ser xwe.12 Loma ezê bi mezinan re parekê bidim wî, Wê talên bi hêzdaran re parve bike. Çimkî wî canê xwe da ber mirinê Bi asiyan re hat hejmartin. Lê wî gunehê gelekan hilgirt Û ji bo wan asiyan lava kir.…
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

Standard Arabic - "Jesus: Lord & Saviour".3gp
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

[10]. Arabic Mardini - "Jesus Story".3gp
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 " ترنیمة لك وحدك شوق قلبي " - "Laka Wahdaka Shawqo Qalbi" 2:45
2:45
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt2:45
(Arabic Version)- A Hymn to You Alone, the Longing of my Heart.mp4 //الفصل: 1- يوحنا1 فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللَّهَ. 2 هَذَا كَانَ فِي الْبَدْءِ عِنْدَ اللَّهِ. 3 كُلُّ شَيْءٍ بِهِ كَانَ وَبِغَيْرِهِ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ. 4 فِيهِ كَانَتِ الْحَيَاةُ وَالْحَيَاةُ كَانَتْ نُورَ النَّاسِ 5 وَالنُّورُ يُضِيءُ فِي الظُّلْمَةِ وَالظُّلْمَةُ لَمْ تُدْرِكْهُ. 6 كَانَ إِنْسَانٌ مُرْسَلٌ مِنَ اللَّهِ اسْمُهُ يُوحَنَّا. 7 هَذَا جَاءَ لِلشَّهَادَةِ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ لِكَيْ يُؤْمِنَ الْكُلُّ بِوَاسِطَتِهِ. 8 لَمْ يَكُنْ هُوَ النُّورَ بَلْ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ. 9 كَانَ النُّورُ الْحَقِيقِيُّ الَّذِي يُنِيرُ كُلَّ إِنْسَانٍ آتِياً إِلَى الْعَالَمِ. 10 كَانَ فِي الْعَالَمِ وَكُوِّنَ الْعَالَمُ بِهِ وَلَمْ يَعْرِفْهُ الْعَالَمُ. 11 إِلَى خَاصَّتِهِ جَاءَ وَخَاصَّتُهُ لَمْ تَقْبَلْهُ. 12 وَأَمَّا كُلُّ الَّذِينَ قَبِلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ سُلْطَاناً أَنْ يَصِيرُوا أَوْلاَدَ اللَّهِ أَيِ الْمُؤْمِنُونَ بِاسْمِهِ. 13 اَلَّذِينَ وُلِدُوا لَيْسَ مِنْ دَمٍ وَلاَ مِنْ مَشِيئَةِ جَسَدٍ وَلاَ مِنْ مَشِيئَةِ رَجُلٍ بَلْ مِنَ اللَّهِ. 14 وَالْكَلِمَةُ صَارَ جَسَداً وَحَلَّ بَيْنَنَا وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ مَجْداً كَمَا لِوَحِيدٍ مِنَ الآبِ مَمْلُوءاً نِعْمَةً وَحَقّاً. 15 يُوحَنَّا شَهِدَ لَهُ وَنَادَى: «هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ: إِنَّ الَّذِي يَأْتِي بَعْدِي صَارَ قُدَّامِي لأَنَّهُ كَانَ قَبْلِي». 16 وَمِنْ مِلْئِهِ نَحْنُ جَمِيعاً أَخَذْنَا وَنِعْمَةً فَوْقَ نِعْمَةٍ. 17 لأَنَّ النَّامُوسَ بِمُوسَى أُعْطِيَ أَمَّا النِّعْمَةُ وَالْحَقُّ فَبِيَسُوعَ الْمَسِيحِ صَارَا. 18 اَللَّهُ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ قَطُّ. اَلاِبْنُ الْوَحِيدُ الَّذِي هُوَ فِي حِضْنِ الآبِ هُوَ خَبَّرَ.…
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [13]. Türkçe İncil Şarkısı - "Perde Yrtld".mp4 6:49
6:49
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt6:49
[13]. Turkish Gospel Song - "Perde Yrtld" - "The Curtain Torn".mp4 / mp4."اغنية الانجيل التركي - "الستار الممزق
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

Arabic Standard - "The Lost Son".mp3
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [19]. "Vexwendina Naskirina Jesussa Bi Kesane" - Kurdî, Hewrami Ziman.mp4 5:40
5:40
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt5:40
[19]. "Invitation to Know Jesus Personally" - Kurdi, Hawrami (گۆرانی) Language / "دعوة للتعرف على عيسى شخصياً كردي" ، هورامي (گۆرانی) اللغة
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [7]. mp4."أغنية مسيحية لنصر موسى على الطراز الخليجي العربي - "لا تتأخر 5:12
5:12
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt5:12
[7]. "Don't Delay" - Christian song by Naser Musa in a Gulf Arab Style.mp4
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 ====== / لغات الأسرة العربية / Zimanên Malbata Erebî / Arabic Family Languages/ ====== 2:45
2:45
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt2:45
Arabic Hymn - "You are High" / ترنيمة عربية - "أنت عالية // ======= Arabic Family Languages / Zimanên Malbata Erebî / لغات الأسرة العربية =======
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 ==== ==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ===== 4:51
4:51
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt4:51
"Via Dolorosa" - النسخة الإنجليزية والعربية // ===== "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq // "Gotinên Jiyanê", "Nûçeyên Xweş", "Stranên Mizgînê" - Zimanên Mezin ên Li okenraqê Tê Tê axaftin =====
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [8]. عفراء ... عفراء .... عفراء .... فرح ... فرح .... اغنية عربية مسيحية ... مصر.mp4 3:08
3:08
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt3:08
[8]. Afra...Afra....Afra....Joy...Joy....Arabic Christian Song...Egypt.mp4
=
==== "كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "ترانيم الإنجيل" - اللغات الرئيسية المستخدمة في العراق / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Languages Spoken in Iraq ====

1 [15]. mp4.في قلوبنا شوق لك يا! اللورد - آن كويجلي 5:50
5:50
Spill senere
Spill senere
Lister
Lik
Likt5:50
[15]. "There Is a Longing in Our Hearts for You, O! Lord" - Anne Quigley.mp4
Velkommen til Player FM!
Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.