Artwork

Innhold levert av Shivkumar Kalyanaraman. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Shivkumar Kalyanaraman eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!

dAsharathI nI rNamu (Class / Lesson) - Thodi - Adi (2 kalai) - Tyagaraja

29:10
 
Del
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on January 03, 2025 21:06 (1d ago)

What now? This series will be checked again in the next hour. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 458799932 series 3604063
Innhold levert av Shivkumar Kalyanaraman. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Shivkumar Kalyanaraman eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.

Full Notation: www.shivkumar.org/music

dAsharathI nI rNamu

Ragam: Thodi {8th Melakartha Ragam}

ARO: S R1 G2 M1 P D1 N2 S ||

AVA: S N2 D1 P M1 G2 R1 S ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja Swami

Version: M S Subbalakshmi (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=wHR0_eMIIJc)

Lyrics: Lakshman Ragde

Meanings: Thyagaraja Vaibhavam

YouTube Class: https://youtu.be/rhM7d0YX04Q

MP3 Audio Class: http://www.shivkumar.org/music/dasarathi-thodi-class.mp3

Pallavi:

dAsharathI nI rNamu dIrpa nA taramA parama pAvana nAma

Anupallavi:

AshadIra dUra dEshamulanu prakAshimpa jEsina rasika shirOmaNi

Charanam:

bhaktilEni kavijAla varEnyulu bhAva meruga lErani kalilOna jani

bhukti mukti galgunani kIrtanamula bOdhincina tyAgarAja karArcita

Meaning: (Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-daasarathi-nee-rinamu.html and ChatGPT plus)

In the kRti ‘dASarathI nI RNamu’ – rAga tODi (tALa Adi), SrI tyAgarAja tells SrI rAma that he would ever remain indebted to Him for initiating him in bhakti.

Sahityam: dAsharathI nI rNamu dIrpa nA taramA parama pAvana nAma

Meaning: O Lord rAma – son of daSaratha (dASarathI)! O Lord with a name (nAma) that sanctifies (pAvana)! Is Your (nI) debt (RNamu) redeemable (dIrpa taramA) by me (nA)?

dAsharathI: (Son of Dasharatha) Referring to Lord Rama.

nI: Your.

rNamu: Debt.

dIrpa: To relieve or dispel.

nA: My.

taramA: Will you.

parama: Supreme.

pAvana: Purifier.

nAma: Name.

Sahityam: AshadIra dUra dEshamulanu prakAshimpa jEsina rasika shirOmaNi

Meaning: O Excellent (SirOmaNi) (literally crown jewel) of connoisseurs (rasika) of music who, to the fulfillment (tIra) of my desire (ASa), made me shine (prakASimpa jEsina) (even) in distant (dUra) lands (dESamulanu)!

O dASarathI! O Lord with a name that sanctifies! Is Your debt redeemable by me?

AshadIra: Without tiring.

dUra: Distant.

dEshamulanu: In countries.

prakAshimpa: Illuminate or make famous.

jEsina: Having done.

rasika: Connoisseur or enthusiast.

shirOmaNi: Crown jewel.

"bhaktilEni kavijAla varEnyulu bhAva meruga lErani kalilOna jani":

"The best among poets, devoid of devotion, cannot understand the true emotions that arise in this Kali Yuga."

O Lord worshipped (arcita) by the very hands (kara) (karArcita) of this tyAgarAja, who -realising that (ani) those who are excellent (varENyulu) in poesy (kavi jAla) bereft (lEni) of devotion (bhakti), would not understand (eruga lEru) (lErani) the emotional state (bhAvamu),having born (jani) in this kali yuga (kalilOna),

bhaktilEni:Without devotion.

kavijAla:Poets.

varEnyulu:The best or the choicest.

bhAva:Emotion or sentiment.

meruga: Knowor understand.

lErani: Unable to.

kalilOna: InKaliyuga

jani: Born orarise.

bhukti mukti galgunani kIrtanamula bOdhincina tyAgarAja karArcita

Tyagaraja, who taught praises that provide both material enjoyment and liberation, worshipped you with his hands."

Tyagaraja refers to himself here, noting his own role in composing songs that offer both worldly pleasures (bhukti) and spiritual liberation (mukti). He expresses his devotion through physical worship and the composition of these devotional songs.

O Lord worshipped (arcita) by the very hands (kara) (karArcita) of this tyAgarAja, who -taught (bOdhincina) (to the World) compositions (OR chanting of names) (kIrtanamula)singing of which would (ani) confer (kalgunu) (kalgunani) both Worldly enjoyments (bhukti) and also emancipation (mukti)!

bhukti: Material enjoyment.

mukti: Liberation.

galgunani:Having.

kIrtanamula:Praises.

bOdhincina:Taught or enlightened.

tyAgarAja:Tyagaraja.

karArcita:Worshipped by hand.

  continue reading

398 episoder

Artwork
iconDel
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on January 03, 2025 21:06 (1d ago)

What now? This series will be checked again in the next hour. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 458799932 series 3604063
Innhold levert av Shivkumar Kalyanaraman. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av Shivkumar Kalyanaraman eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.

Full Notation: www.shivkumar.org/music

dAsharathI nI rNamu

Ragam: Thodi {8th Melakartha Ragam}

ARO: S R1 G2 M1 P D1 N2 S ||

AVA: S N2 D1 P M1 G2 R1 S ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja Swami

Version: M S Subbalakshmi (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=wHR0_eMIIJc)

Lyrics: Lakshman Ragde

Meanings: Thyagaraja Vaibhavam

YouTube Class: https://youtu.be/rhM7d0YX04Q

MP3 Audio Class: http://www.shivkumar.org/music/dasarathi-thodi-class.mp3

Pallavi:

dAsharathI nI rNamu dIrpa nA taramA parama pAvana nAma

Anupallavi:

AshadIra dUra dEshamulanu prakAshimpa jEsina rasika shirOmaNi

Charanam:

bhaktilEni kavijAla varEnyulu bhAva meruga lErani kalilOna jani

bhukti mukti galgunani kIrtanamula bOdhincina tyAgarAja karArcita

Meaning: (Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-daasarathi-nee-rinamu.html and ChatGPT plus)

In the kRti ‘dASarathI nI RNamu’ – rAga tODi (tALa Adi), SrI tyAgarAja tells SrI rAma that he would ever remain indebted to Him for initiating him in bhakti.

Sahityam: dAsharathI nI rNamu dIrpa nA taramA parama pAvana nAma

Meaning: O Lord rAma – son of daSaratha (dASarathI)! O Lord with a name (nAma) that sanctifies (pAvana)! Is Your (nI) debt (RNamu) redeemable (dIrpa taramA) by me (nA)?

dAsharathI: (Son of Dasharatha) Referring to Lord Rama.

nI: Your.

rNamu: Debt.

dIrpa: To relieve or dispel.

nA: My.

taramA: Will you.

parama: Supreme.

pAvana: Purifier.

nAma: Name.

Sahityam: AshadIra dUra dEshamulanu prakAshimpa jEsina rasika shirOmaNi

Meaning: O Excellent (SirOmaNi) (literally crown jewel) of connoisseurs (rasika) of music who, to the fulfillment (tIra) of my desire (ASa), made me shine (prakASimpa jEsina) (even) in distant (dUra) lands (dESamulanu)!

O dASarathI! O Lord with a name that sanctifies! Is Your debt redeemable by me?

AshadIra: Without tiring.

dUra: Distant.

dEshamulanu: In countries.

prakAshimpa: Illuminate or make famous.

jEsina: Having done.

rasika: Connoisseur or enthusiast.

shirOmaNi: Crown jewel.

"bhaktilEni kavijAla varEnyulu bhAva meruga lErani kalilOna jani":

"The best among poets, devoid of devotion, cannot understand the true emotions that arise in this Kali Yuga."

O Lord worshipped (arcita) by the very hands (kara) (karArcita) of this tyAgarAja, who -realising that (ani) those who are excellent (varENyulu) in poesy (kavi jAla) bereft (lEni) of devotion (bhakti), would not understand (eruga lEru) (lErani) the emotional state (bhAvamu),having born (jani) in this kali yuga (kalilOna),

bhaktilEni:Without devotion.

kavijAla:Poets.

varEnyulu:The best or the choicest.

bhAva:Emotion or sentiment.

meruga: Knowor understand.

lErani: Unable to.

kalilOna: InKaliyuga

jani: Born orarise.

bhukti mukti galgunani kIrtanamula bOdhincina tyAgarAja karArcita

Tyagaraja, who taught praises that provide both material enjoyment and liberation, worshipped you with his hands."

Tyagaraja refers to himself here, noting his own role in composing songs that offer both worldly pleasures (bhukti) and spiritual liberation (mukti). He expresses his devotion through physical worship and the composition of these devotional songs.

O Lord worshipped (arcita) by the very hands (kara) (karArcita) of this tyAgarAja, who -taught (bOdhincina) (to the World) compositions (OR chanting of names) (kIrtanamula)singing of which would (ani) confer (kalgunu) (kalgunani) both Worldly enjoyments (bhukti) and also emancipation (mukti)!

bhukti: Material enjoyment.

mukti: Liberation.

galgunani:Having.

kIrtanamula:Praises.

bOdhincina:Taught or enlightened.

tyAgarAja:Tyagaraja.

karArcita:Worshipped by hand.

  continue reading

398 episoder

Alle episoder

×
 
Loading …

Velkommen til Player FM!

Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.

 

Hurtigreferanseguide

Copyright 2025 | Sitemap | Personvern | Vilkår for bruk | | opphavsrett
Lytt til dette showet mens du utforsker
Spill