Kelas Drama Korea((When the Camellia Blooms (17) 무슨 상관이야 )) - 2023.06.26
MP3•Episoder hjem
Manage episode 367712890 series 2136029
Innhold levert av KBS WORLD Radio. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av KBS WORLD Radio eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Ungkapan
무슨 상관이야 [mu-seun sang-gwa-ni-ya]
'Apa urusannya?'
Keterangan
무슨 상관이야 (무슨+상관+-이야) : 'Apa urusannya?'
무슨 : 'apa'
상관 : 'hal ikut campur dengan urusan orang lain'
-이야 : 'adalah'
Penggunaan
- Ungkapan 무슨 상관이야 dipakai pembicara untuk meminta lawan bicara tidak menasihati dan mencampuri urusan pembicara.
- Misalnya, seorang teman berbelanja terlalu banyak, dan teman-temanya mencoba menahannya agar hemat uang atau berbelanja secara bijaksana. Jika si teman tidak mau mendengarkan nasihat teman-teman, dia membantahnya dengan ungkapan 무슨 상관이야 dan terkadang menambahkan 내 돈으로 사는데 yang bermakna, 'berbelanja dengan uang sendiri'.
- Ketika menggunakan ungkapan 무슨 상관이야, sering disebut lawan bicara di depan ungkapan itu. Kalau lawan bicaranya ibu, pembicara mengatakan 엄마가 무슨 상관이야 dengan maksud 'Apa urusannya dengan Ibu?'
* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.
…
continue reading
무슨 상관이야 [mu-seun sang-gwa-ni-ya]
'Apa urusannya?'
Keterangan
무슨 상관이야 (무슨+상관+-이야) : 'Apa urusannya?'
무슨 : 'apa'
상관 : 'hal ikut campur dengan urusan orang lain'
-이야 : 'adalah'
Penggunaan
- Ungkapan 무슨 상관이야 dipakai pembicara untuk meminta lawan bicara tidak menasihati dan mencampuri urusan pembicara.
- Misalnya, seorang teman berbelanja terlalu banyak, dan teman-temanya mencoba menahannya agar hemat uang atau berbelanja secara bijaksana. Jika si teman tidak mau mendengarkan nasihat teman-teman, dia membantahnya dengan ungkapan 무슨 상관이야 dan terkadang menambahkan 내 돈으로 사는데 yang bermakna, 'berbelanja dengan uang sendiri'.
- Ketika menggunakan ungkapan 무슨 상관이야, sering disebut lawan bicara di depan ungkapan itu. Kalau lawan bicaranya ibu, pembicara mengatakan 엄마가 무슨 상관이야 dengan maksud 'Apa urusannya dengan Ibu?'
* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.
178 episoder