Making It is a weekly audio podcast that comes out every Friday hosted by Jimmy Diresta, Bob Clagett and David Picciuto. Three different makers with different backgrounds talking about creativity, design and making things with your bare hands.
…
continue reading
Innhold levert av FluentFiction.org. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av FluentFiction.org eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå frakoblet med Player FM -appen!
Gå frakoblet med Player FM -appen!
New Year's Journey: Building Bonds in München’s Winter Glow
MP3•Episoder hjem
Manage episode 458022231 series 3523009
Innhold levert av FluentFiction.org. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av FluentFiction.org eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: New Year's Journey: Building Bonds in München’s Winter Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-29-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der kalte Wind blies durch die Straßen von München, aber Lukas ließ sich nicht entmutigen.
En: The cold wind blew through the streets of München, but Lukas was not discouraged.
De: Es war Silvester und er hatte eine besondere Idee für Anja und Felix.
En: It was New Year's Eve, and he had a special idea for Anja and Felix.
De: Sie standen vor dem geschäftigen Deutschen Museum.
En: They stood in front of the bustling Deutschen Museum.
De: "Ich hoffe, ihr seid bereit für ein Abenteuer," sagte er, und seine Kinder nickten eifrig.
En: "I hope you're ready for an adventure," he said, and his children eagerly nodded.
De: Im Museum war es warm und voller Menschen.
En: Inside the museum, it was warm and full of people.
De: Die Wände waren mit Lichtern geschmückt, die den Winterzauber verstärkten.
En: The walls were decorated with lights that enhanced the winter magic.
De: "Wow, Papa!
En: "Wow, Dad!
De: Schau mal, ein großes Flugzeug!
En: Look, a big plane!"
De: ", rief Felix und zeigte auf das historische Flugzeug in der Mitte der Halle.
En: shouted Felix, pointing to the historic airplane in the center of the hall.
De: Lukas musste lächeln.
En: Lukas had to smile.
De: Die Aufregung seines Sohnes war ansteckend.
En: His son's excitement was contagious.
De: Anja war leiser, sie beobachtete ihren Vater genau.
En: Anja was quieter, observing her father closely.
De: "Papa, wir schaffen das, oder?"
En: "Dad, we can do this, right?"
De: fragte sie und sah ihn mit großen Augen an.
En: she asked, looking at him with big eyes.
De: Lukas spürte einen Druck in seiner Brust.
En: Lukas felt a pressure in his chest.
De: Er war entschlossen, ihnen einen schönen Tag zu bereiten.
En: He was determined to make it a beautiful day for them.
De: "Ja, das schaffen wir," versicherte er ihr und legte eine Hand auf ihre Schulter.
En: "Yes, we can do this," he assured her, placing a hand on her shoulder.
De: Sie zogen weiter durch das Museum, Felix sprang von einem Exponat zum nächsten.
En: They continued through the museum, with Felix jumping from one exhibit to the next.
De: Anja stellte Fragen über alles, was sie sah.
En: Anja asked questions about everything she saw.
De: Lukas bemerkte, dass diese Momente ihnen halfen, über gemeinsame Interessen zu sprechen.
En: Lukas noticed that these moments helped them talk about shared interests.
De: Es war mehr als nur ein Besuch; es war eine Chance, sich zu verbinden.
En: It was more than just a visit; it was an opportunity to connect.
De: Als sie das Planetarium erreichten, war es dunkel und ruhig.
En: When they reached the planetarium, it was dark and quiet.
De: Die Show begann, Sterne funkelten über ihnen.
En: The show began, stars twinkling above them.
De: In diesem Moment fühlte Lukas eine seltene Ruhe.
En: In that moment, Lukas felt a rare calm.
De: Doch dann kam Anja's Frage, in der Stille zerstörend, aber notwendig: "Papa, wie wird unser neues Leben sein?"
En: But then came Anja's question, breaking the silence, but necessary: "Dad, what will our new life be like?"
De: Lukas spürte, dass das Schweigen im Raum schwer wog.
En: Lukas felt the silence in the room weighed heavily.
De: Er wusste, er musste ehrlich sein.
En: He knew he had to be honest.
De: "Es wird anders, aber ich bin da für euch," sagte er leise.
En: "It will be different, but I'm here for you," he said quietly.
De: "Zusammen werden wir es schaffen.
En: "Together, we will make it.
De: Und wir können neue Dinge entdecken, so wie heute."
En: And we can discover new things, just like today."
De: Anja lehnte sich an ihn, zufrieden mit der Antwort.
En: Anja leaned against him, satisfied with the answer.
De: Mit einem Gefühl der Erleichterung und der Klarheit verließen sie das Planetarium.
En: With a feeling of relief and clarity, they left the planetarium.
De: Draußen leuchteten die Lichter der Stadt, der Abendhimmel wurde langsam dunkler.
En: Outside, the city's lights shone, and the evening sky gradually darkened.
De: Lukas umarmte Anja und Felix.
En: Lukas hugged Anja and Felix.
De: Er fühlte sich selbstbewusster und wusste, dass sie diese Herausforderung gemeinsam meistern würden.
En: He felt more confident and knew that they would face this challenge together.
De: Mit einem warmen Gefühl im Herzen gingen sie nach Hause.
En: With a warm feeling in their hearts, they went home.
De: Während die ersten Sterne am Himmel erschienen, wusste Lukas, dass sie heute mehr als nur ein Museum besucht hatten.
En: As the first stars appeared in the sky, Lukas knew they had visited more than just a museum today.
De: Sie hatten begonnen, eine neue Realität zu gestalten.
En: They had begun to shape a new reality.
De: Unabhängig vom Winter draußen, war in ihnen etwas Neues erwacht.
En: Regardless of the winter outside, something new had awakened within them.
De: Es war der Beginn eines neuen gemeinsamen Kapitels.
En: It was the beginning of a new chapter together.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-29-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der kalte Wind blies durch die Straßen von München, aber Lukas ließ sich nicht entmutigen.
En: The cold wind blew through the streets of München, but Lukas was not discouraged.
De: Es war Silvester und er hatte eine besondere Idee für Anja und Felix.
En: It was New Year's Eve, and he had a special idea for Anja and Felix.
De: Sie standen vor dem geschäftigen Deutschen Museum.
En: They stood in front of the bustling Deutschen Museum.
De: "Ich hoffe, ihr seid bereit für ein Abenteuer," sagte er, und seine Kinder nickten eifrig.
En: "I hope you're ready for an adventure," he said, and his children eagerly nodded.
De: Im Museum war es warm und voller Menschen.
En: Inside the museum, it was warm and full of people.
De: Die Wände waren mit Lichtern geschmückt, die den Winterzauber verstärkten.
En: The walls were decorated with lights that enhanced the winter magic.
De: "Wow, Papa!
En: "Wow, Dad!
De: Schau mal, ein großes Flugzeug!
En: Look, a big plane!"
De: ", rief Felix und zeigte auf das historische Flugzeug in der Mitte der Halle.
En: shouted Felix, pointing to the historic airplane in the center of the hall.
De: Lukas musste lächeln.
En: Lukas had to smile.
De: Die Aufregung seines Sohnes war ansteckend.
En: His son's excitement was contagious.
De: Anja war leiser, sie beobachtete ihren Vater genau.
En: Anja was quieter, observing her father closely.
De: "Papa, wir schaffen das, oder?"
En: "Dad, we can do this, right?"
De: fragte sie und sah ihn mit großen Augen an.
En: she asked, looking at him with big eyes.
De: Lukas spürte einen Druck in seiner Brust.
En: Lukas felt a pressure in his chest.
De: Er war entschlossen, ihnen einen schönen Tag zu bereiten.
En: He was determined to make it a beautiful day for them.
De: "Ja, das schaffen wir," versicherte er ihr und legte eine Hand auf ihre Schulter.
En: "Yes, we can do this," he assured her, placing a hand on her shoulder.
De: Sie zogen weiter durch das Museum, Felix sprang von einem Exponat zum nächsten.
En: They continued through the museum, with Felix jumping from one exhibit to the next.
De: Anja stellte Fragen über alles, was sie sah.
En: Anja asked questions about everything she saw.
De: Lukas bemerkte, dass diese Momente ihnen halfen, über gemeinsame Interessen zu sprechen.
En: Lukas noticed that these moments helped them talk about shared interests.
De: Es war mehr als nur ein Besuch; es war eine Chance, sich zu verbinden.
En: It was more than just a visit; it was an opportunity to connect.
De: Als sie das Planetarium erreichten, war es dunkel und ruhig.
En: When they reached the planetarium, it was dark and quiet.
De: Die Show begann, Sterne funkelten über ihnen.
En: The show began, stars twinkling above them.
De: In diesem Moment fühlte Lukas eine seltene Ruhe.
En: In that moment, Lukas felt a rare calm.
De: Doch dann kam Anja's Frage, in der Stille zerstörend, aber notwendig: "Papa, wie wird unser neues Leben sein?"
En: But then came Anja's question, breaking the silence, but necessary: "Dad, what will our new life be like?"
De: Lukas spürte, dass das Schweigen im Raum schwer wog.
En: Lukas felt the silence in the room weighed heavily.
De: Er wusste, er musste ehrlich sein.
En: He knew he had to be honest.
De: "Es wird anders, aber ich bin da für euch," sagte er leise.
En: "It will be different, but I'm here for you," he said quietly.
De: "Zusammen werden wir es schaffen.
En: "Together, we will make it.
De: Und wir können neue Dinge entdecken, so wie heute."
En: And we can discover new things, just like today."
De: Anja lehnte sich an ihn, zufrieden mit der Antwort.
En: Anja leaned against him, satisfied with the answer.
De: Mit einem Gefühl der Erleichterung und der Klarheit verließen sie das Planetarium.
En: With a feeling of relief and clarity, they left the planetarium.
De: Draußen leuchteten die Lichter der Stadt, der Abendhimmel wurde langsam dunkler.
En: Outside, the city's lights shone, and the evening sky gradually darkened.
De: Lukas umarmte Anja und Felix.
En: Lukas hugged Anja and Felix.
De: Er fühlte sich selbstbewusster und wusste, dass sie diese Herausforderung gemeinsam meistern würden.
En: He felt more confident and knew that they would face this challenge together.
De: Mit einem warmen Gefühl im Herzen gingen sie nach Hause.
En: With a warm feeling in their hearts, they went home.
De: Während die ersten Sterne am Himmel erschienen, wusste Lukas, dass sie heute mehr als nur ein Museum besucht hatten.
En: As the first stars appeared in the sky, Lukas knew they had visited more than just a museum today.
De: Sie hatten begonnen, eine neue Realität zu gestalten.
En: They had begun to shape a new reality.
De: Unabhängig vom Winter draußen, war in ihnen etwas Neues erwacht.
En: Regardless of the winter outside, something new had awakened within them.
De: Es war der Beginn eines neuen gemeinsamen Kapitels.
En: It was the beginning of a new chapter together.
Vocabulary Words:
- the wind: der Wind
- to discourage: entmutigen
- the adventure: das Abenteuer
- to nod: nicken
- bustling: geschäftig
- the exhibit: das Exponat
- to observe: beobachten
- to assure: versichern
- the pressure: der Druck
- contagious: ansteckend
- to enhance: verstärken
- to connect: verbinden
- the planetarium: das Planetarium
- to twinkle: funkeln
- the silence: die Stille
- the challenge: die Herausforderung
- to face: meistern
- the relief: die Erleichterung
- to shape: gestalten
- to awaken: erwachen
- the chest: die Brust
- historical: historisch
- to smile: lächeln
- the hall: die Halle
- the clarity: die Klarheit
- to gradually darken: langsam dunkler werden
- to hug: umarmen
- the sky: der Himmel
- the airplane: das Flugzeug
- the magic: der Zauber
355 episoder
MP3•Episoder hjem
Manage episode 458022231 series 3523009
Innhold levert av FluentFiction.org. Alt podcastinnhold, inkludert episoder, grafikk og podcastbeskrivelser, lastes opp og leveres direkte av FluentFiction.org eller deres podcastplattformpartner. Hvis du tror at noen bruker det opphavsrettsbeskyttede verket ditt uten din tillatelse, kan du følge prosessen skissert her https://no.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: New Year's Journey: Building Bonds in München’s Winter Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-29-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der kalte Wind blies durch die Straßen von München, aber Lukas ließ sich nicht entmutigen.
En: The cold wind blew through the streets of München, but Lukas was not discouraged.
De: Es war Silvester und er hatte eine besondere Idee für Anja und Felix.
En: It was New Year's Eve, and he had a special idea for Anja and Felix.
De: Sie standen vor dem geschäftigen Deutschen Museum.
En: They stood in front of the bustling Deutschen Museum.
De: "Ich hoffe, ihr seid bereit für ein Abenteuer," sagte er, und seine Kinder nickten eifrig.
En: "I hope you're ready for an adventure," he said, and his children eagerly nodded.
De: Im Museum war es warm und voller Menschen.
En: Inside the museum, it was warm and full of people.
De: Die Wände waren mit Lichtern geschmückt, die den Winterzauber verstärkten.
En: The walls were decorated with lights that enhanced the winter magic.
De: "Wow, Papa!
En: "Wow, Dad!
De: Schau mal, ein großes Flugzeug!
En: Look, a big plane!"
De: ", rief Felix und zeigte auf das historische Flugzeug in der Mitte der Halle.
En: shouted Felix, pointing to the historic airplane in the center of the hall.
De: Lukas musste lächeln.
En: Lukas had to smile.
De: Die Aufregung seines Sohnes war ansteckend.
En: His son's excitement was contagious.
De: Anja war leiser, sie beobachtete ihren Vater genau.
En: Anja was quieter, observing her father closely.
De: "Papa, wir schaffen das, oder?"
En: "Dad, we can do this, right?"
De: fragte sie und sah ihn mit großen Augen an.
En: she asked, looking at him with big eyes.
De: Lukas spürte einen Druck in seiner Brust.
En: Lukas felt a pressure in his chest.
De: Er war entschlossen, ihnen einen schönen Tag zu bereiten.
En: He was determined to make it a beautiful day for them.
De: "Ja, das schaffen wir," versicherte er ihr und legte eine Hand auf ihre Schulter.
En: "Yes, we can do this," he assured her, placing a hand on her shoulder.
De: Sie zogen weiter durch das Museum, Felix sprang von einem Exponat zum nächsten.
En: They continued through the museum, with Felix jumping from one exhibit to the next.
De: Anja stellte Fragen über alles, was sie sah.
En: Anja asked questions about everything she saw.
De: Lukas bemerkte, dass diese Momente ihnen halfen, über gemeinsame Interessen zu sprechen.
En: Lukas noticed that these moments helped them talk about shared interests.
De: Es war mehr als nur ein Besuch; es war eine Chance, sich zu verbinden.
En: It was more than just a visit; it was an opportunity to connect.
De: Als sie das Planetarium erreichten, war es dunkel und ruhig.
En: When they reached the planetarium, it was dark and quiet.
De: Die Show begann, Sterne funkelten über ihnen.
En: The show began, stars twinkling above them.
De: In diesem Moment fühlte Lukas eine seltene Ruhe.
En: In that moment, Lukas felt a rare calm.
De: Doch dann kam Anja's Frage, in der Stille zerstörend, aber notwendig: "Papa, wie wird unser neues Leben sein?"
En: But then came Anja's question, breaking the silence, but necessary: "Dad, what will our new life be like?"
De: Lukas spürte, dass das Schweigen im Raum schwer wog.
En: Lukas felt the silence in the room weighed heavily.
De: Er wusste, er musste ehrlich sein.
En: He knew he had to be honest.
De: "Es wird anders, aber ich bin da für euch," sagte er leise.
En: "It will be different, but I'm here for you," he said quietly.
De: "Zusammen werden wir es schaffen.
En: "Together, we will make it.
De: Und wir können neue Dinge entdecken, so wie heute."
En: And we can discover new things, just like today."
De: Anja lehnte sich an ihn, zufrieden mit der Antwort.
En: Anja leaned against him, satisfied with the answer.
De: Mit einem Gefühl der Erleichterung und der Klarheit verließen sie das Planetarium.
En: With a feeling of relief and clarity, they left the planetarium.
De: Draußen leuchteten die Lichter der Stadt, der Abendhimmel wurde langsam dunkler.
En: Outside, the city's lights shone, and the evening sky gradually darkened.
De: Lukas umarmte Anja und Felix.
En: Lukas hugged Anja and Felix.
De: Er fühlte sich selbstbewusster und wusste, dass sie diese Herausforderung gemeinsam meistern würden.
En: He felt more confident and knew that they would face this challenge together.
De: Mit einem warmen Gefühl im Herzen gingen sie nach Hause.
En: With a warm feeling in their hearts, they went home.
De: Während die ersten Sterne am Himmel erschienen, wusste Lukas, dass sie heute mehr als nur ein Museum besucht hatten.
En: As the first stars appeared in the sky, Lukas knew they had visited more than just a museum today.
De: Sie hatten begonnen, eine neue Realität zu gestalten.
En: They had begun to shape a new reality.
De: Unabhängig vom Winter draußen, war in ihnen etwas Neues erwacht.
En: Regardless of the winter outside, something new had awakened within them.
De: Es war der Beginn eines neuen gemeinsamen Kapitels.
En: It was the beginning of a new chapter together.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-29-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der kalte Wind blies durch die Straßen von München, aber Lukas ließ sich nicht entmutigen.
En: The cold wind blew through the streets of München, but Lukas was not discouraged.
De: Es war Silvester und er hatte eine besondere Idee für Anja und Felix.
En: It was New Year's Eve, and he had a special idea for Anja and Felix.
De: Sie standen vor dem geschäftigen Deutschen Museum.
En: They stood in front of the bustling Deutschen Museum.
De: "Ich hoffe, ihr seid bereit für ein Abenteuer," sagte er, und seine Kinder nickten eifrig.
En: "I hope you're ready for an adventure," he said, and his children eagerly nodded.
De: Im Museum war es warm und voller Menschen.
En: Inside the museum, it was warm and full of people.
De: Die Wände waren mit Lichtern geschmückt, die den Winterzauber verstärkten.
En: The walls were decorated with lights that enhanced the winter magic.
De: "Wow, Papa!
En: "Wow, Dad!
De: Schau mal, ein großes Flugzeug!
En: Look, a big plane!"
De: ", rief Felix und zeigte auf das historische Flugzeug in der Mitte der Halle.
En: shouted Felix, pointing to the historic airplane in the center of the hall.
De: Lukas musste lächeln.
En: Lukas had to smile.
De: Die Aufregung seines Sohnes war ansteckend.
En: His son's excitement was contagious.
De: Anja war leiser, sie beobachtete ihren Vater genau.
En: Anja was quieter, observing her father closely.
De: "Papa, wir schaffen das, oder?"
En: "Dad, we can do this, right?"
De: fragte sie und sah ihn mit großen Augen an.
En: she asked, looking at him with big eyes.
De: Lukas spürte einen Druck in seiner Brust.
En: Lukas felt a pressure in his chest.
De: Er war entschlossen, ihnen einen schönen Tag zu bereiten.
En: He was determined to make it a beautiful day for them.
De: "Ja, das schaffen wir," versicherte er ihr und legte eine Hand auf ihre Schulter.
En: "Yes, we can do this," he assured her, placing a hand on her shoulder.
De: Sie zogen weiter durch das Museum, Felix sprang von einem Exponat zum nächsten.
En: They continued through the museum, with Felix jumping from one exhibit to the next.
De: Anja stellte Fragen über alles, was sie sah.
En: Anja asked questions about everything she saw.
De: Lukas bemerkte, dass diese Momente ihnen halfen, über gemeinsame Interessen zu sprechen.
En: Lukas noticed that these moments helped them talk about shared interests.
De: Es war mehr als nur ein Besuch; es war eine Chance, sich zu verbinden.
En: It was more than just a visit; it was an opportunity to connect.
De: Als sie das Planetarium erreichten, war es dunkel und ruhig.
En: When they reached the planetarium, it was dark and quiet.
De: Die Show begann, Sterne funkelten über ihnen.
En: The show began, stars twinkling above them.
De: In diesem Moment fühlte Lukas eine seltene Ruhe.
En: In that moment, Lukas felt a rare calm.
De: Doch dann kam Anja's Frage, in der Stille zerstörend, aber notwendig: "Papa, wie wird unser neues Leben sein?"
En: But then came Anja's question, breaking the silence, but necessary: "Dad, what will our new life be like?"
De: Lukas spürte, dass das Schweigen im Raum schwer wog.
En: Lukas felt the silence in the room weighed heavily.
De: Er wusste, er musste ehrlich sein.
En: He knew he had to be honest.
De: "Es wird anders, aber ich bin da für euch," sagte er leise.
En: "It will be different, but I'm here for you," he said quietly.
De: "Zusammen werden wir es schaffen.
En: "Together, we will make it.
De: Und wir können neue Dinge entdecken, so wie heute."
En: And we can discover new things, just like today."
De: Anja lehnte sich an ihn, zufrieden mit der Antwort.
En: Anja leaned against him, satisfied with the answer.
De: Mit einem Gefühl der Erleichterung und der Klarheit verließen sie das Planetarium.
En: With a feeling of relief and clarity, they left the planetarium.
De: Draußen leuchteten die Lichter der Stadt, der Abendhimmel wurde langsam dunkler.
En: Outside, the city's lights shone, and the evening sky gradually darkened.
De: Lukas umarmte Anja und Felix.
En: Lukas hugged Anja and Felix.
De: Er fühlte sich selbstbewusster und wusste, dass sie diese Herausforderung gemeinsam meistern würden.
En: He felt more confident and knew that they would face this challenge together.
De: Mit einem warmen Gefühl im Herzen gingen sie nach Hause.
En: With a warm feeling in their hearts, they went home.
De: Während die ersten Sterne am Himmel erschienen, wusste Lukas, dass sie heute mehr als nur ein Museum besucht hatten.
En: As the first stars appeared in the sky, Lukas knew they had visited more than just a museum today.
De: Sie hatten begonnen, eine neue Realität zu gestalten.
En: They had begun to shape a new reality.
De: Unabhängig vom Winter draußen, war in ihnen etwas Neues erwacht.
En: Regardless of the winter outside, something new had awakened within them.
De: Es war der Beginn eines neuen gemeinsamen Kapitels.
En: It was the beginning of a new chapter together.
Vocabulary Words:
- the wind: der Wind
- to discourage: entmutigen
- the adventure: das Abenteuer
- to nod: nicken
- bustling: geschäftig
- the exhibit: das Exponat
- to observe: beobachten
- to assure: versichern
- the pressure: der Druck
- contagious: ansteckend
- to enhance: verstärken
- to connect: verbinden
- the planetarium: das Planetarium
- to twinkle: funkeln
- the silence: die Stille
- the challenge: die Herausforderung
- to face: meistern
- the relief: die Erleichterung
- to shape: gestalten
- to awaken: erwachen
- the chest: die Brust
- historical: historisch
- to smile: lächeln
- the hall: die Halle
- the clarity: die Klarheit
- to gradually darken: langsam dunkler werden
- to hug: umarmen
- the sky: der Himmel
- the airplane: das Flugzeug
- the magic: der Zauber
355 episoder
Alle episoder
×Velkommen til Player FM!
Player FM scanner netter for høykvalitets podcaster som du kan nyte nå. Det er den beste podcastappen og fungerer på Android, iPhone og internett. Registrer deg for å synkronisere abonnement på flere enheter.